ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ СТАТЕЙ ДЛЯ АВТОРОВ В ЖУРНАЛ

«ВЕСТНИК СОВРЕМЕННОЙ КЛИНИЧЕСКОЙ МЕДИЦИНЫ»

Вниманию авторов! В целях усовершенствования взаимодействия с зарубежными платформами и базами данных (Scopus, Web of Science и др.) Правила для авторов, начиная с 2025 года, скоректированы. Просим оформлять статьи в соответствие с новыми требованиями.» 

Методические материалы в помощь авторам

NB! Уважаемые авторы, просим тщательно соблюдать Правила для авторов т.к. каждая отправка редакцией статьи авторам на доработку автоматически переносит статью в конец очереди и отодвигает сроки публикации

Публикации в журнале подлежат только статьи, ранее не публиковавшиеся в других изданиях.

NB! При возвращении вам статьи на доработку необходимо править присланный вам файл т.к. редакторами уже сделаны в нем некоторые правки! Внесенные исправления необходимо выделить цветом. Редактированный вами файл необходимо вернуть в редакцию с указанием в конце названия файла номер редактирования (испр1, испр2 и т.д.). 

Срок исправления замечаний редакторов и рецензентов 3 дня!

NB! Статьи, оформленные не по Правилам журнала и не имеющие полного комплекта документов к рассмотрению и рецензированию, не принимаются!

 

  1. Форматирование рукописи.

Статья должна быть набрана в текстовом редакторе Word, шрифт Times New Roman, размер шрифта 12, межстрочный интервал 1,5, форматирование по ширине, без переносов. Статья должна быть напечатана на одной стороне листа формата А4. Поля: сверху 25 мм, снизу 20 мм, слева 30 мм, справа 15 мм.

Файл статьи называется по фамилии первого автора, например: амиров.docx

Если у первого автора несколько статей, отправленных в редакцию на рассмотрение, то им присваиваются номера после фамилии и инициалов через дефис, например: амиров-1, амиров-2 и т. д. Публикация в одном выпуске журнала двух и более статей одного и того же первого автора не допускается.

2. В начале первой страницы статьи указываются (разделяя пробелом):

2.1 Рубрика, в которую направляется статья (Оригинальное исследование / Original Study; Обзор / Review и т. п.).

2.2 код (полный) по УДК...;       и префикс DOI: 10.20969/VSKM.2025.18(_)._-_

2.3 Название статьи (Как в предложении, полужирным шрифтом) должно отражать основное содержание работы и обязательно быть представлено на русском и английском языках (перевод на английский язык должен быть выполнен квалифицированным переводчиком, использование машинного перевода (типа Google Translate) не допускается).

В заглавии статьи не допускается использование сокращений и аббревиатур, а также торговых (коммерческих) названий лекарственных препаратов.

  • Инициалы и фамилия автора (авторов) (полужирным шрифтом, начинать с прописных). Рядом с фамилией авторов в верхнем индексе обозначается, в каком учреждении работает каждый из авторов. Фамилии авторов статьи на английском языке должны быть выверены и использоваться единообразно во всех публикациях для обеспечения полной идентификации автора во всех базах данных. Если несколько авторов, то они перечисляются через запятую.

Структура написания данных авторов в русской версии по шаблону: «И.О. Фамилиях».

Пример на русском языке: Н.Б. Амиров1

Структура написания данных авторов в английской версии по шаблону: «Имя Инициал отчества. Фамилиях»

Пример на английском языке: Nail B. Amirov1

  • Наименование учреждения (учреждений), в котором (которых) работают авторы, с указанием полного адреса учреждения. При этом, если в работе статьи принимали участие сотрудники нескольких учреждений, то используется нумерация надстрочными арабскими цифрами над фамилией автора и соответственно над названием учреждения.

Аффилиация (организация и ее местонахождение) в научных статьях и других научных публикациях при их индексировании в наукометрических системах имеет большое значение:

- необходимо придерживаться унифицированного названия организации, которое будет соответствовать официальным реквизитам для точной идентификации данной организации.

- на английском языке не следует писать приставку к основному названию ВУЗа или другого учреждения,  следует писать только основное, не изменяющееся (постоянное) название организации.

Пример на русском языке: 1ФГБОУ ВО «Казанский государственный медицинский университет» Минздрава России, Россия, 420012, Казань, ул. Бутлерова, 49

Пример на английском языке: 1Kazan State Medical University, 49 Butlerov str., Kazan, 420012, Russian Federation

  • Реферат (Abstract), структурированный для любой статьи. Необходимо соблюдать структуру: Введение (Introduction). Цель (Aim). Материалы и методы исследования(с подробным указанием инструментов статистической обработки (Materials and Methods). Результаты и их обсуждение (Results and Discussion). Выводы (Conclusions). Реферат должен быть информативным, компактным (объемом от 100 до 350 слов), отражать основное содержание статьи. Перевод на английский язык должен быть выполнен квалифицированным переводчиком, не допускается использование машинного перевода (типа Google Translate). 

Сокращения и условные обозначения в реферате применять не рекомендуется. Редакция оставляет за собой право исправлять присланные авторами на английском языке без согласования с авторами название статьи, реферат и ключевые слова, если они не соответствуют правилами орфографии, пунктуации, стилистики английского языка или неправильного употребления терминов.

  • Ключевые слова (не более 6), отражающие смысловую часть статьи, на русском и английском языках.
    Для цитирования: Фамилия И.О. авторов. Название статьи // Вестник современной клинической медицины. — 202_. — Т. 1_ , вып. _. — С.__—__. DOI: 10.20969/VSKM.202_.__(_).__-__

For citation: Author, A.A.; Author, B.B.; Author, C.C. Title of article. The Bulletin of Contemporary Clinical Medicine. 202_, 1_ (_), __-__. DOI: 10.20969/VSKM.202_.__(_).__-__

Если авторов до четырёх, то указываются все авторы, если более четырёх – указывать трёх первых авторов далее в русском варианте добавляем - «и др.», в англоязычном – et al.).

2.9 NB! Вся информация на английском языке представляется единым блоком после русского варианта! Желательно избегать артиклей в названиях и в начале абзацев, названий должностей, кафедр, подразделений и учреждений.

Составляющие части данного блока:

1 блок: Название статьи. Авторы. Наименование учреждения (Аффилиация). Реферат (структурированный). Ключевые слова. Для цитирования.

2 блок, англоязычный, следующий за первым русскоязычным блоком: Article title. Authors. Affiliation. Abstract (structured). Keywords. For citation.

2.10  Правильный перевод учёных степеней, званий, названий должностей и кафедр:
докт. мед. наук – Dr. sc. med.
канд. мед. наук – Cand. sc. med.
аспирант – Postgraduate Student
ассистент кафедры – Assistant Professor
доцент – Associate Professor
младший / старший научный сотрудник – Junior/ Senior Researcher
главный врач – Chief Physician
заместитель главного врача – Deputy Chief Physician
заслуженный врач – Honored Doctor (если нет учёной степени, лучше Distinguished Physician или используйте название конкретной медицинской специальности, например «заслуженный хирург» (Honored Surgeon) и т. п.).
главный внештатный специалист – Chief Freelance Specialist
заведующий отделением – Head of the Department (например, “заведующий терапевтическим отделением – Head of the Department of Internal Medicine)
соискатель ученой степени – Doctoral Research Scholar
старший/ младший преподаватель – Junior/Senior Teacher/Instructor
студент заочного отделения – External Student

Учреждения и подразделения:

Медицинско-санитарная часть – Medical Unit
Кафедра пропедевтики детских болезней – Department of Pediatrics
Кафедра госпитальной терапии – Department of Advanced Internal Medicine
Кафедра факультетской терапии – Department of Internal Medicine
Поликлиника – Outpatient Сlinic

Английская версия названий учреждений пишется в сокращенном варианте без обрамляющих аббревиатур и обозначений типов и видов учреждений, например, ФГБОУ ВО «Казанский государственный медицинский университет» Минздрава России – Kazan State Medical University.

2.11 В структуру основного текста статей входят разделы:

Введение. (с указанием в конце цели исследования). Материалы и методы (с подробным указанием методов стат. обработки). Результаты и их обсуждение. Выводы.

Статья должна быть тщательно отредактирована и выверена (академический стиль изложения, орфография, пунктуация, синтаксис). Изложение должно быть ясным и лаконичным, без длинных введений и повторов. Не допускаются сокращения слов, включая имена и названия (кроме общепринятых сокращений физических мер, химических и математических величин и терминов). Все единицы измерения должны приводиться в системе СИ.

В тексте статьи при первичном использовании аббревиатуры должна даваться её расшифровка (в круглых скобках).

В статье должны иметься сведения об одобрении исследования этическим комитетом, а при исследовании на людях - также и об информированном согласии

Требования к иллюстративным материалам:

- В тексте необходимо указывать ссылки на таблицы и рисунки и их порядковые номера, все части статьи (текст, таблицы, рисунки и т. п.) должны быть приведены полностью в соответствующем месте. Названия таблиц, рисунков должны быть на русском и английском языках.

- Таблицы должны быть построены наглядно, иметь название на русском и английском языках над таблицей, их заголовки должны точно соответствовать содержанию граф. Таблицы не должны представлять собой отсканированное изображение. Данные таблицы и текст не должны дублировать друг друга.

- Рисунки должны иметь номер и название на русском и английском языках под рисунком, никакие элементы рисунка при форматировании не должны смещаться. Отсканированные фотографии должны иметь разрешение не ниже 300 dpi.

- Все диаграммы и графики должны быть выполнены в программах SPSS, Microsoft Word или Microsoft Excel. Не редактируемые диаграммы и графики должны быть в векторном формате изображения.
Иллюстративный материал должен быть предоставлен с разрешением не менее 300–400 dpi при 100% размере рисунка или фотографии. Если диаграммы в тексте были приведены авторами в формате рисунков, то необходимо отдельным документом Word отправить их в формате диаграммы.

2.12. После основного текста статьи (до списка литературы) необходимо указать данные о прозрачности исследования.

Рекомендуемые варианты:

А) Исследование не имело спонсорской поддержки. Авторы несут полную ответственность за предоставление окончательной версии рукописи в печать.

или
Б) Исследование спонсировалось ….. . Название компании ….. . Авторы несут полную ответственность за предоставление окончательной версии рукописи в печать.

или
В) Исследование проводилось в рамках выполнения научной темы № ….. (название), утвержденной ученым советом ..… учреждение ..… . Исследование не имело (или имело с указанием от кого) спонсорской поддержки. Авторы несут полную ответственность за предоставление окончательной версии рукописи в печать.

2.13. После раздела «Прозрачность исследования» пропишите декларацию о финансовых и других взаимоотношениях.

Шаблон: Все авторы принимали / не принимали участие в разработке концепции и дизайна исследования и в написании рукописи. Окончательная версия рукописи была одобрена / не одобрена всеми авторами. Авторы не получали / получали гонорар за исследование.


2.14. Далее следует Список литературы / References.

Библиографические ссылки в тексте статьи надо давать в квадратных скобках с указанием номера согласно списку литературы, в котором цитируемые авторы перечисляются по мере цитирования, а не по алфавиту: Например, …согласно данным [11]… В конце статьи приводится единый список литературы в соответствии с международным стандартом. Ссылки должны иметь DOI.

Общие требования и правила составления списков литературы.

Рекомендуемое количество источников: для оригинальных статей: 15-30, для обзоров: 50–60+.

В список литературы не включаются ссылки на материалы, наличие которых невозможно проверить (материалы локальных конференций, методические пособия без указания данных издания и т. п.).
Для библиографического описания ссылок на англоязычные источники необходимо использовать зарубежный библиографический стандарт Uniform Requirements for Manuscripts Submitted to Biomedical Journals.
Шаблон оформления:

Author AA, Author BB, Author CC. Title of article. Title of Journal. 2005; 10 (2): 49-53. DOI: 11/2222/33333
N.B! : Обращаем Ваше внимание, что точка ставится только в четырёх местах ссылки – после последнего из авторов, после названия публикации, после названия источника и в конце всей ссылки после указания страниц.
Примеры оформления англоязычных источников:

А) Thaler JP, Yi CX, Schur EA, Guyenet SJ, Hwang BH, et al. Obesity is associated with hypothalamic injury in rodents and humans. J Clin Invest. 2012; 122 (1): 153-162. DOI: 10.1172/JCI59660
Б) Rabe KF, Watz H. Chronic obstructive pulmonary disease. Lancet. 2017; 389: 1931-1940. DOI: 10.1016/S0140-6736(17)31222-9
В) Sen A. The idea of justice. Belknap Press: An Imprint of Harvard University Press. 2011; 496 p.

Библиографические описания ссылок на русскоязычные источники должны состоять из двух частей: русской и латинской. При этом сначала следует приводить русскую часть описания, затем с новой строки латинскую.

Русскую часть библиографического описания необходимо оформить в соответствии со следующим форматом:
• При цитировании статьи из журнала:

Фамилии и инициалы авторов (если авторов до четырёх, то указываются все авторы, если более четырёх – указывать трёх первых авторов и «и др.»). Название публикации // Название русскоязычного источника. - выходные данные, которые следует оформлять в соответствие с ГОСТ Р 7.0.100–2018. DOI: при наличии.
• При цитировании книжного издания (книги, монографии, материалов конференций и др.):

Фамилии и инициалы авторов или редакторов с указанием в скобках (ред.). Название книги // выходные данные, которые следует оформлять в соответствии с ГОСТ Р 7.0.100–2018.

В англоязычной части библиографического описания ссылок необходимо использовать зарубежный библиографический стандарт Uniform Requirements for Manuscripts Submitted to Biomedical Journals, указывая транслитерацию русского текста (для этого можно воспользоваться ресурсами: https://translitonline.com, http://www.translit.ru) и в квадратных скобках перевод этих данных статьи (название публикации и источник) на английский язык.

В самом конце англоязычной части библиографического описания в круглые скобки (до квадратной) помещают указание на исходный язык публикации, например: (in Russ.).

В конце библиографического описания, с новой строки помещают DOI статьи, если таковой имеется. Если цитируемый источник не имеет DOI, но размещен в сети «Интернет», желательно включать в описание URL его местонахождения.

Примеры оформления русскоязычных публикаций:

  • Амиров Н.Б., Давлетшина Э.И., Васильева А.Г., Фатыхов Р.Г. Постковидный синдром: мультисистемные «дефициты» // Вестник современной клинической медицины. – 2021. – Т. 14, вып. 6. – С.94–104.

Amirov NB, Davletshina EI, Vasilieva AG, Fatykhov RG. Postkovidnyy sindrom: mul'tisistemnyye «defitsity» [Postcovid syndrome: Multisystem ‘deficits’]. Vestnik sovremennoy klinicheskoy meditsiny [The Bulletin of Contemporary Clinical Medicine]. 2021; 14 (6): 94–104. (In Russ.).

DOI: 10.20969/VSKM.2021.14(6).94–104
2) Мерзликин Н.В., Подгорнов В.Ф., Семичев Е.В., [и др.]. Методы лечения холедохолитиаза // Бюллетень сибирской медицины. – 2015. – № 4. – С.99–109.

Merzlikin NV, Podgornov VF, Semichev YeV, еt al. Metody lecheniya kholedokholitiaza [Methods of choledocholithiasis treatment]. Byulleten’ sibirskoy meditsiny [Bulletin of Siberian Medicine]. 2015; 14 (4): 99–109. (In Russ.).

DOI: 10.20538/1682–0363–2015–4–99–109
3) Шестопалов Н.В., Пантелеева Л.Г., Соколова Н.Ф., [и др.]. Федеральные клинические рекомендации по выбору химических средств дезинфекции и стерилизации для использования в медицинских организациях // М–во здравоохранения Российской Федерации, Нац. ассоц. специалистов по контролю инфекций, связанных с оказанием медицинской помощи (НАСКИ). – Москва: Ремедиум Приволжье, 2015. – 56 с.

Shestopalov NV, Panteleeva LG, Sokolova NF, et al. Federalnie klinicheskie rekomendacii po viboru himicheskih sredstv dezinfekcii i sterilizacii dlya ispolzovania v medecinskich organizaciyah ; Nacionalnaya associaciya specialistov po kontroly infekcyi cvyazannih s okazaniem medicinskoi pomoshi [Federal clinical recommendations on the choice of chemical means of disinfection and sterilization for use in medical organizations; National Association of Specialists in the Control of Infections associated with the provision of medical care]. Moskva: Remedium Privolzh’ye [Moscow: Remedium Volga region]. 2015; 56 p. (In Russ.).
4) Цфасман А.З. Профессия и гипертония: монография // Москва: Эксмо, 2012. – 191 с.

Tsfasman AZ. Professiya i gipertoniya: monografiya [Profession and hypertension: Monograph]. Moskva: Eksmo [Moscow: Eksmo]. 2012; 191 р. (In Russ.).

5) Мочевая кислота (в крови) (Uric acid), показания к назначению, правила подготовки к сдаче анализа, расшифровка результатов и показатели нормы.

Mochevaya kislota (v krovi) (Uric acid), pokazaniya k naznacheniyu, pravila podgotovki k sdache analiza, rasshifrovka rezul'tatov i pokazateli normy [Uric acid (in the blood) (Uric acid), indications, how to prepare for the tests, how to interpret the findings, and reference ranges. (In Russ.).

Режим доступа [URL]: https://www.invitro.ru/library/labdiagnostika/27184

2.15 После списка литературы приводится Информация об авторе(ах).

Блоком данные всех авторов сначала на русском языке, затем на английском - Information about the author(s).

NB! Необходимо отдельно указать автора, ответственного за переписку (Corresponding Author).

Шаблон:  

ФАМИЛИЯ, ИМЯ и ОТЧЕСТВО автора (авторов) полностью (ПОЛУЖИРНЫМ ШРИФТОМ, ПРОПИСНЫМИ БУКВАМИ), после каждой фамилии указать: ORCID ID, Scopus Author ID, Researcher ID, RSCI Author ID, ученую степень, ученое звание, e-mail;

(с новой строки) занимаемая должность, полное название кафедры (подразделения), учреждения, город, страну, где работает каждый из авторов, почтовый индекс, адрес учреждения, контактный телефон.

Обратите внимание, что в английской версии структура написания данных автора по представленному шаблону: ИМЯ, ИНИЦИАЛ ОТЧЕСТВА (точка), ФАМИЛИЯ.

Пример оформления:

АМИРОВ НАИЛЬ БАГАУВИЧ, ORCID ID: 0000-0003-0009-9103, SCOPUS Authоr ID: 7005357664, докт. мед. наук, профессор, e-mail: amirovnb@mail.ru ;

профессор кафедры поликлинической терапии и общей врачебной практики ФГБОУ ВО «Казанский государственный медицинский университет» Минздрава России, Россия, 420012, Россия, Казань, ул. Бутлерова, 49; зам. начальника по науке клинического госпиталя ФКУЗ «Медико-санитарная часть Министерства внутренних дел России по Республике Татарстан, 420059, г. Казань, ул. Оренбургский тракт, 132. Тел.: +7 (843) 291-26-76.

NAIL B. AMIROV, ORCID ID: 0000-0003-0009-9103; SCOPUS Authоr ID: 7005357664; Dr. sc. med., Professor; e–mail: namirov@mail.ru

Professor  at the Department of Outpatient Medicine and General Medical Practice, Kazan State Medical University, 49 Butlerov str., 420012 Kazan, Russia, Deputy Chief Physician for Research, Medical Unit of the Ministry of Internal Affairs  of the Russian Federation in the Republic of Tatarstan, 132 Orenburg Route str., 420059 Kazan, Russia. Tel.: +7 (843) 291–26–76.

ОБРАЗЕЦ ОФОРМЛЕНИЯ СТАТЬИ ДЛЯ ЖУРНАЛА
«ВЕСТНИК СОВРЕМЕННОЙ КЛИНИЧЕСКОЙ МЕДИЦИНЫ»

 

Файл статьи при отправке в редакцию называется по фамилии первого автора, в данном примере: абдрахманова.docx

 

Оригинальное исследование

пробел

УДК: 616.127-005.4-073.756.8                              DOI: 10.20969/VSKM.2022.15(4)._-_

пробел
Однофотонная эмиссионная компьютерная томография в пробах с физической нагрузкой при безболевой ишемии миокарда

пробел

А.И. Абдрахманова1,5, Н.А. Цибулькин2, Н.Б. Амиров3,4, Г.Б. Сайфуллина5

1ФГАОУ ВО «Казанский (Приволжский) федеральный университет», Россия, 420012, Казань, ул. Карла Маркса, 74

2Казанская государственная медицинская академия – филиал ФГБОУ ДПО РМАНПО Минздрава России,  Россия, 420012, Казань, ул. Бутлерова, 36

3ФГБОУ ВО «Казанский государственный медицинский университет» Минздрава России, Россия, 420012, Казань, ул. Бутлерова, 49

4ФКУЗ «Медико-санитарная часть Министерства внутренних дел России по Республике Татарстан», Россия, 420059, г. Казань, ул. Оренбургский тракт, 132

5ГАУЗ «Межрегиональный клинико-диагностический центр», Россия, 420087, Казань, ул. Карбышева, 12а

пробел
Реферат. Введение. Одним из методов выявления безболевой ишемии миокарда является оценка его перфузии. Для этого высокочувствительным методом считается однофотонная эмиссионная компьютерная томография. Она является “золотым стандартом” в диагностике преходящей ишемии миокарда, обусловленной как коронарогенными, так и некоронарогенными причинами. Цель исследования – анализ данных однофотонной эмиссионной компьютерной томографии в покое и после нагрузочной пробы у пациентов с безболевой ишемией миокарда и обычной формы стенокардии. Материал и методы. Проанализированы 78 историй болезни пациентов с безболевой и болевой ишемией миокарда. В качестве нагрузочной пробы применялась велоэргометрия. Оценивались динамика перфузии, сократимости и электрокардиографическая картина. Статистическая обработка проведена с использованием параметрических и непараметрических критериев. Результаты и их обсуждение. Пациенты с безболевой ишемией миокарда достоверно реже подвергаются коронарному стентированию и коронарному шунтированию по сравнению с группой с типичной стенокардией. Наиболее частой причиной остановки нагрузочной пробы в группе с безболевой ишемией миокарда является депрессия сегмента ST, что происходит в 6 раз чаще, чем у пациентов с обычной формой стенокардии. В группе с безболевой ишемией миокарда снижение сократимости миокарда наблюдается на 20% чаще, в 2,5 раза реже возникают нарушения сердечного ритма по типу желудочковой экстрасистолии, в 3 раза чаще возникает гипертонический тип реакции на физическую нагрузку, чем у пациентов с обычной формой стенокардии. Выводы. Однофотонная эмиссионная компьютерная томография с использованием нагрузочных проб позволяет выявить различия у пациентов с безболевой и болевой формой ишемии миокарда.

Ключевые слова: безболевая ишемия миокарда, однофотонная эмиссионная компьютерная томография
пробел
Для цитирования: Абдрахманова А.И., Цибулькин Н.А., Амиров Н.Б., Сайфуллина Г.Б. Однофотонная эмиссионная компьютерная томография в пробах с физической нагрузкой при безболевой ишемии миокарда // Вестник современной клинической медицины. — 2022. — Т. 15, вып. 4. – С.__—__. DOI: 10.20969/VSKM.2022.15(4)._—_
пробел
Single-photon emission computed tomography in exercise tests in painless myocardial ischemia

пробел

Alsu I. Abdrahmanova1,5, Nicolay A. Tsibulkin2, Nail B. Amirov3,4, Guzel B. Sayfullina5

1Institute of Biology and Fundamental Medicine, Kazan Federal University, 74 Karl Marx str., 420012 Kazan, Russia

2Kazan State Medical Academy – Branch of the Russian Medical Academy of Postgraduate Education, 36 Butlerov str.,, 420012 Kazan, Russia

3Kazan State Medical University, 49 Butlerov str.,, 420012 Kazan, Russia

4Medical Unit of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation in the Republic of Tatarstan, 132 Orenburg Route str., 420059 Kazan, Russia

5Interregional Clinical Diagnostic Center, 12a Karbyshev str., 420089 Kazan, Russia

пробел
Abstract. Introduction. In the diagnosis of silent myocardial ischemia, single-photon emission computed tomography is of great importance. One of the methods for detecting silent myocardial ischemia is the assessment of its perfusion. For this, single-photon emission computed tomography is considered to be a highly sensitive method. It is the "gold standard" in the diagnosis of transient myocardial ischemia due to both coronary and non-coronary causes. Aim. The aim of the study was to analyze the data of single-photon emission computed tomography at rest and after a stress test in patients with silent myocardial ischemia and the usual form of angina pectoris. Materials and Methods. 78 case histories of patients with silent and ordinary myocardial ischemia were analyzed. Bicycle ergometry was used as a stress test. The dynamics of perfusion, contractility and electrocardiographic picture were evaluated. Statistical analysis was carried out using parametric and nonparametric criteria. Results and Discussion. Patients with silent myocardial ischemia are significantly less likely to undergo coronary stenting and coronary bypass grafting compared to the group with typical angina pectoris. The most common reason for stopping the exercise test in the group with silent myocardial ischemia is ST depression, which occurs 6 times more often than in patients with the usual form of angina. In the group with silent myocardial ischemia, a decrease in myocardial contractility is observed 20% more often, 2.5 times less often there are ventricular extrasystole, 3 times more often there is a hypertonic type of reaction to physical activity than in patients with the usual form of angina pectoris. Conclusion. Single photon emission computed tomography using stress tests reveals differences in patients with silent and ordinary forms of myocardial ischemia.
Keywords: silent myocardial ischemia, single-photon emission computed tomography
пробел
For citation: Abdrahmanova, A.I.; Tsibulkin, N.A.; Amirov, N.B.; Sayfullina, G.B. Single-photon emission computed tomography in exercise tests in painless myocardial ischemia. The Bulletin of Contemporary Clinical Medicine. 2022, 15(4),  _—_. DOI: 10.20969/VSKM.2022.15(4)._—_

пробел
Далее – структурированный текст статьи.

Введение.
пробел
Цель исследования.

пробел
Материалы и методы.

пробел
Результаты и их обсуждение.

пробел
Выводы.
пробел
Прозрачность исследования.

пробел
Декларация о финансовых и других взаимоотношениях.

пробел
Литература/References (примеры оформления)
1. Cohn PF, Fox KM, Daily C. Silent Myocardial Ischemia. Circulation. 2003; 108: 1263–1277. DOI: 10.1161/01.CIR.0000088001.59265
2. Ogino Y, Horiguchi Y, Ueda T, et al. A myocardial perfusion imaging system using a multifocal collimator for detecting coronary artery disease: validation with invasive coronary angiography. Ann Nucl Med. 2015; 4 (29): 366–370. DOI: 10.1007/s12149-015-0955-9

  1. Абдрахманова А.И., Сайфуллина Г.Б., Амиров Н.Б. Место перфузионной сцинтиграфии миокарда в диагностике синдрома такоцубо // Российский кардиологический журнал. – 2018. – № 12. – С.125–130.

Abdrakhmanova AI, Sayfullina GB, Amirov NB. The place of myocardial perfusion scintigraphy in the diagnosis of takotsubo syndrome [Place of myocardial perfusion scintigraphy in the diagnosis of takotsubo syndrome]. Russian journal of cardiology [Russian Journal of Cardiology]. 2018; 12: 125-130. (In Russ.).

DOI: 10.15829/1560-4071-2018-12-125-130
4. Аншелес А.А., Шульгин Д.Н., Соломяный В.В., [и др.]. Сопоставление результатов нагрузочных проб, данных однофотонной эмиссионной компьютерной томографии и коронарографии у больных ишемической болезнью сердца // Кардиологический вестник. – 2012. – № 2. – С.10–16.

Ansheles AA, Shulgin DN, Solomyany VV, et al. Comparison of the results of stress tests, data from single-photon emission computed tomography and coronary angiography in patients with coronary heart disease [Comparison of the results of stress tests, data of single-photon emission computed tomography and coronary angiography in patients with coronary heart disease]. Cardiological Bulletin [Cardiology Bulletin]. 2012; 2: 10-16. (In Russ.).

пробел

Информация об авторе(ах):

АБДРАХМАНОВА АЛСУ ИЛЬДУСОВНА, ORCID ID: 0000-0003-0769-3682, SCOPUS Author ID: 57192296744, канд. мед. наук, e-mail: alsuchaa@mail.ru;

доцент кафедры внутренних болезней Института фундаментальной медицины и биологии ФГАОУ ВО «Казанский (Приволжский) федеральный университет»; врач отделения кардиологии ГАУЗ «Межрегиональный клинико-диагностический центр», Россия, 420087, Казань, ул. Карбышева, 12 а. (Автор, ответственный за переписку.)

ЦИБУЛЬКИН НИКОЛАЙ АНАТОЛЬЕВИЧ, ORCID ID: 0000-0002-1343-0478, канд. мед. наук, доцент, е-mail: cardiokgma@mail.ru;

доцент кафедры кардиологии, рентгенэндоваскулярной и сердечно-сосудистой хирургии, Казанская государственная медицинская академия – филиал ФГБОУ ДПО РМАНПО Минздрава России, Россия, 420012, Казань, ул. Бутлерова, 36.

АМИРОВ НАИЛЬ БАГАУВИЧ, ORCID ID: 0000-0003-0009-9103, SCOPUS Authоr ID: 7005357664,  докт. мед. наук, профессор; е-mail: amirovnb@mail.ru;

профессор кафедры поликлинической терапии и общей врачебной практики ФГБОУ ВО «Казанский государственный медицинский университет» Минздрава России, Россия, 420012, Казань, ул. Бутлерова, 49; зам. начальника по науке клинического госпиталя ФКУЗ «Медико-санитарная часть Министерства внутренних дел России по Республике Татарстан», Россия, 420059, г. Казань, ул. Оренбургский тракт, 132, тел.: +7 (843) 291-26-76

САЙФУЛЛИНА ГУЗАЛИЯ БАРИЕВНА, ORCID ID: 0000-0002-1259-0285; е-mail: sayfullina_rad@mail.ru

врач лаборатории радиоизотопной диагностики ГАУЗ «Межрегиональный клинико-диагностический центр», Россия, 420087, Казань, ул. Карбышева, 12а

пробел

Information about the author(s):

ALSU I. ABDRAHMANOVA, ORCID ID: 0000-0003-0769-3682, SCOPUS Author ID: 57192296744, Cand. sc. med., Associate Professor, е-mail: alsuchaa@mail.ru;

Associate Professor, Department of Internal Diseases, Institute of Biology and Fundamental Medicine, Kazan Federal University, 74 Karl Marx str., 420012 Kazan, Russia; Physician at the Interregional Clinical Diagnostic Center, 12а Karbyshev str., 420089 Kazan, Russia. (Corresponding Author).
NICOLAY A. TSIBULKIN, ORCID ID: 0000-0002-1343-0478, Cand. sc. med., Associate Professor, e-mail: cardiokgma@mail.ru;

Associate Professor, Department of Cardiology, X-Ray-Endovascular and Cardiovascular Surgery, Kazan State Medical Academy – Branch of the Russian Medical Academy of Postgraduate Education, 36 Butlerov str., 420012 Kazan, Russia.

NAIL B. AMIROV, ORCID ID: 0000-0003-0009-9103, SCOPUS Authоr ID: 7005357664, Dr. sc. med., Professor; e–mail: namirov@mail.ru;

Professor  at the Department of Outpatient Medicine and General Medical Practice, Kazan State Medical University, 49 Butlerov str., 420012 Kazan, Russia, Deputy Chief Physician for Research, Medical Unit of the Ministry of Internal Affairs  of the Russian Federation in the Republic of Tatarstan, 132 Orenburg Route str., 420059 Kazan, Russia. Tel.: +7 (843) 291–26–76.

GUZEL B. SAYFULLINA, ORCID ID: 0000-0002-1259-0285, e-mail: sayfullina_rad@mail.ru;

Physician, Radioisotope Scanning Laboratory, Interregional Clinical Diagnostic Center, 12a Karbyshev str., 420089 Kazan, Russia.

  1. NB!Уважаемые авторы, просим тщательно соблюдать Правила для авторов, так как каждая отправка редакцией статьи авторам на доработку автоматически переносит статью в конец очереди и отодвигает сроки публикации.
  2. Принимаются к опубликованию статьи на английском языке. При этом должны быть выполнены все требования, которые предъявляются к статьям на русском языке. Соответственно, перевод блоков, которые необходимо представить на двух языках, должен быть выполнен профессиональным переводчиком (не допускается машинный перевод, например, с помощью Google Translate).
    5. Статья должна сопровождаться официальным направлением от учреждения (Сопроводительное письмо), в котором выполнена работа, иметь визу научного руководителя. Направление должно быть скреплено печатью учреждения, направляющего работу в редакцию журнала. Если работа представляется от нескольких учреждений, необходимо представить от каждого из них сопроводительное письмо, подтверждающее направление статьи для публикации в журнале (необязательно, если нет конфликта интересов между учреждениями). В направлении можно указать, является ли статья диссертационной, с указанием специальности ВАК и шифра специальности.

В направлении должно быть указано, что статья проверена в системе "Антиплагиат" https://www.antiplagiat.ru (допустимый объём заимствований не более 10%).

  1. Все статьи направляются на рецензирование. Первичная оценка на соответствие тематике и правилам журнала (Экспертиза статьи) проводится главным редактором или заместителем главного редактора. При выявлении несоответствия установленным правилам автора (авторов) извещают об отклонении работы с указанием причины. Отклонённые на этом этапе статьи не рецензируются. Редакция оставляет за собой право сокращать и редактировать присланные статьи. Не допускается направление в редакцию работ, напечатанных в других изданиях или направленных для печати в другие издания. При выявлении при экспертизе статьи замечаний ответственный секретарь журнала извещает автора (авторов) об обязательных сроках устранения этих замечаний.

NB! Задержка сроков устранения замечаний редакции и рецензентов (3 дня!) отодвигает сроки публикации статьи в конец очереди.
7. Высылать статью и все сопроводительные документы можно в электронном виде на e-mail: namirov@mail.ru .

Их также можно отправить по почте на удобном для авторов носителе данных (CD-R, CD-RW или флэш-накопитель) одновременно с квитанцией об оплате редакционных расходов по адресу: 420043, Казань, ул. Вишневского, 57-83 для Н.Б. Амирова или 420012, Казань, ул. Бутлерова, 49, Казанский ГМУ, в редколлегию журнала ВСКМ для Н.Б. Амирова, проинформировав редакцию, что статья выслана по почте.


Список документов, которые необходимо отправить в редакцию:

А. Статья, оформленная в текстовом редакторе Word строго по всем Правилам журнала «Вестник современной клинической медицины». Все остальные документы могут быть представлены в виде сканированных копий или фото.

Б. Направление от учреждения, в котором выполнена работа, и/или сопроводительное письмо.
В. Экспертное заключение (при необходимости).

Г. Квитанция об оплате.

Д. Копия документа, подтверждающего статус аспиранта обучения (при необходимости).

Е. Справка о том, что статья проверена в системе "Антиплагиат" (допустимый объём заимствований не более 10%).

  1. Рубрикация журнала: Передовая статья. Оригинальные исследования (клинико-теоретические публикации). Обзоры. Клинические рекомендации. Клинические лекции. Организация здравоохранения. Дискуссии. Рецензии. Съезды, конференции, симпозиумы. Из практического опыта. История медицины (юбилейные и исторические даты). Экспериментальные исследования – клинической медицине и др.
    В рубрику «Из практического опыта» принимаются статьи, освещающие оригинальный опыт авторов в медицинской практике, включая описание уникальных клинических случаев. При этом статья должна иметь предварительный обзор литературы по данной теме с обоснованием оригинальности или уникальности явления. Рекомендуемый объём статьи: 15-20 страниц машинописного текста. Объём обзорно-теоретических статей и статей в рубрику «Клинические лекции» заранее согласовывается с редакцией журнала. Рекомендуемый объём статей в рубрику «Оригинальные исследования»: 15-20 страниц.
  2. Уважаемые коллеги! В связи с тем, что статьи и сведения в статьях, публикуемых в научно-практическом журнале «Вестник современной клинической медицины», будут помещаться в ведущих российских и мировых библиографических и реферативных изданиях, в электронных информационных системах, включая размещение их электронных копий в базе данных Научной электронной библиотеки (НЭБ), представленной в виде научного информационного ресурса сети Интернет www.elibrary.ru, а также включаться в одну из систем цитирования Web of Science: Science Citation Index Expanded (база по естественным наукам), Social Sciences Citation Index (база по социальным наукам), Arts and Humanites Citation Index (база по искусству и гуманитарным наукам), Scopus, Web of Knowledge, Astrophysics, PubMed, Mathematics, Chemical Abstracts, Springer, Agris, GeoRef, авторы оригинальных статей должны предоставлять на безвозмездной основе редакции журнала права на использование электронных версий статей, соблюдать международные правила построения публикаций и резюме к ним.

Направление статьи в редакцию по умолчанию считается согласием авторов со всеми пунктами Правил журнала, а также означает, что автор безвозмездно передаёт, а редакция принимает в полном объёме исключительные права на созданное автором произведение (статья, рецензия и т. п.), в том числе на безвозмездное использование электронных версий статей (см. Образцы документов, п.3 Авторский Договор). Автор гарантирует, что при создании Произведения не были нарушены права и свободы третьих лиц, что Автор обладает всеми необходимыми правомочиями на данное Произведение, а равно что права на него никому ранее не передавались и не предоставлялись для воспроизведения и (или) иного использования, а также не будут переданы в будущем.

  1. Статьи, оформленные не в соответствии с указанными Правилами, не рассматриваются редколлегией и не возвращаются.
  2. Редакция взимает плату за обработку, рассмотрение и рецензирование каждой поступающей статьи в размере 1100.00 (одна тысяча сто) рублей за 1 страницу формата А4, оформленную по Правилам для автора журнала. Если статья носит рекламный характер, плата составляет 2 200.00 рублей за 1 страницу.

 

Для внеочередной (срочной) публикации статьи (при условии положительных рецензий) необходимо согласование с редакцией журнала сроков публикации. Сумма оплаты в этом случае удваивается (2 200.00 рублей за 1 страницу А4 рукописи).

Квитанция об оплате (скан или фото квитанции) присылается вместе со статьёй.

Без проведения оплаты рукопись не будет предоставлена редактору для рассмотрения.

 

Внимание! Оплата процедуры рассмотрения рукописи статьи не даёт гарантии публикации статьи в журнале «Вестник современной клинической медицины». Если рукопись не будет принята редакцией к публикации по объективным причинам (несоблюдение авторами Правил для авторов, условий авторского договора, получение отрицательных рецензий, превышение авторами сроков доработки рукописи в соответствии с требованиями редакции, нарушение принципов публикационной этики) деньги за рассмотрение и рецензирование рукописи не возвращаются.

Реквизиты для перевода:
ООО «ММЦ «Современная клиническая медицина»

ОГРН 1131690016677:
ИНН/КПП 1655265546 / 165501001
Р/счет 40702810462000021640
Отделение "Банк Татарстан" № 8610 ПАО Сбербанк
БИК 049205603 ; Кор./счет 30101810600000000603

В исключительных случаях, при возникновении затруднений при оплате на расчетный счет, по просьбе авторов и для удобства физических лиц мы сохранили карт-счет: № карты Сбербанка 2202 2004 2106 3858. В этом случае сумма перевода должна быть рассчитана таким образом, чтобы после вычета из неё 13% редакция получила оговариваемую сумму (например, если редакция должна получить сумму 10 000 р., то на карту следует перевести 11 494 р. (10 000 : 87 х 100)).

 

  1. C аспирантов очного обучения из России (если он единственный автор) за публикацию рукописей оригинальных диссертационных исследований плата не взимается. Необходимо предоставить копию документа, подтверждающего статус очного обучения в аспирантуре.
  2. Все электронные адреса авторов статей по умолчанию включаются в автоматическую рассылку номеров журнала «Вестник современной клинической медицины».
  3. Правила оформления статей могут совершенствоваться в соответствии с требованиями ВАК РФ, Web of Science и Scopus. Следите за изменениями на сайте в разделе "Авторам».
  4. Публикация статей в выпусках журнала осуществляется в порядке очередности поступления в редакцию полного комплекта документов, своевременного (в отведённые редакцией сроки - 3 дня) исправления авторами замечаний, полученных от редакторов и рецензентов. ВНИМАНИЕ! При полном и чётком исполнении авторами Правил журнала, соблюдении сроков исправления выявленных недочётов, период редакционной подготовки статьи, включая рецензирование, сокращается. Задержка сроков устранения замечаний редакции и рецензентов приводит к переносу сроков публикации статьи в конец очереди.

NB! Статьи публикуются в авторской редакции и корректуре!

В случае, если авторы считают, что необходимо профессиональное редактирование статьи, необходимо обратиться в Отдел договоров журнала.

NB! Направление статей в журнал по умолчанию считается согласием авторов со всеми пунктами Правил для авторов.

NB! Авторы несут полную ответственность за содержание и оформление присылаемых в редакцию материалов!

По возникающим вопросам обращаться в редколлегию журнала:

Амиров Наиль Багаувич (главный редактор), e-mail: namirov@mail.ru ; тел.:+7(843)2912676

Амирханова Сурия Викторовна (заведующая редакцией), e-mail: 17suria@gmail.ru ; тел.: +7(937)5209990;
Визель Александр Андреевич (заместитель главного редактора),

e-mail: lordara@mail.ru ; тел.: +7 (987) 296-25-99

Даминова Мария Анатольевна (ответственный секретарь редколлегии),

e-mail: daminova-maria@yandex.ru ; тел.: +7(917) 262-47-79

Шаймуратов Рустем Ильдарович (компьютерное сопровождение журнала), e-mail: russtem@gmail.com

Сунцова Мария Станиславовна (Отдел переводов), e-mail: emci2008@gmail.com ; тел.: +7(987)268-42-16;
Кузиева Мунира Камилевна (Отдел вёрстки), e-mail: munira15@mail.ru ; тел.: +7(917) 932-28-63;
Телефон редакции: +7 (843) 291-26-76, факс +7 (843) 277-88-84, www.vskmjournal.org .

По вопросу оформления договоров и размещения рекламы в журнале обращаться в отдел договоров и рекламы ООО «ММЦ «Современная клиническая медицина». Контактное лицо, руководитель отдела Амирова Рената Наилевна, 420043, Казань, ул. Вишневского, 57-83, тел. 8-903-307-99-47; e-mail: renata1980@mail.ru

Расценки на размещение рекламных материалов в журнале см. на сайте журнала:

http://vskmjournal.org/ru/reklamodatelyam.html
Подробная информация о журнале, а также полные версии публикаций размещаются в открытом доступе на сайтах: www.vskmjournal.org ; www.kazangmu.ru ; www.cyberleninka.ru ; www.elibrary.ru ; https://twitter.com/vskmjournal .
Здесь Вы можете подписаться на бесплатную электронную рассылку журнала:
http://vskmjournal.org/ru/podpiska.html
Образцы документов:

- Сопроводительное письмо

- Экспертное заключение

 

 

 

 

 

 

 

 

Авторский Договор-оферта

г. Казань

  1. Настоящий договор является договором публичной оферты, и заключается между Обществом с ограниченной ответственностью «Многопрофильный медицинский центр» Современная клиническая медицина» (ИНН 1655265546), далее – Издатель, и физическим лицом, Автором произведения, принимающим предложение Издателя на нижеуказанных условиях.
  2. В соответствии с условиями настоящего договора Автор передает, а Издатель принимает исключительное право в полном объеме на созданное Автором произведение (статья, очерк, рецензия и т.п. – далее по договору «Произведение»), направляемое Издателю.
  3. Автор гарантирует, что при создании Произведения не были нарушены права и свободы третьих лиц, что Автор обладает всеми необходимыми правомочиями на заключение настоящего договора, и что Произведение, а равно права на него, никому ранее не передавалась и не предоставлялись для воспроизведения и/или иного использования, а равно не будет передано в будущем.
  4. При наличии в направленном Издателю в соответствии с настоящим договором Произведении материалов иных авторов, Автор обязуется использовать таковые материалы в объеме, оправданном целью цитирования, а также указывать автора такого материала и источник заимствования.
  5. Автор предоставляет Произведение, написанное в полном соответствии с требованиями к публикации для авторов (Правила для авторов), опубликованными на сайте Издателя www.vskmjournal.org , являющимися неотъемлемой частью настоящего договора. Автор несет ответственность за соответствие Произведения требованиям действующего законодательства Российской Федерации.
  6. Настоящий Договор считается заключенным, а исключительное право на Произведение Автора переданным Издателю с момента направления Автором Произведения на электронную почту Издателя: namirov@mail.ru , vskmjournal@gmail.com . Направление Произведения на указанный в настоящем пункте адрес является полным и безоговорочным согласием Автора с условиями настоящего договора.
  7. Издатель принимает решение об обнародовании направленных Автором материалов исключительно по своему усмотрению (в т.ч. о публикации в журнале «Вестник Современной Клинической Медицины», размещении на страницах сети Интернет). Также, Издатель имеет право не публиковать Произведение, ранее опубликованное где-либо/ обнародованное, не отвечающее требованиям настоящего договора.
  8. Издатель публикует произведение под именем Автора или под псевдонимом, им указанным. Присланный материал не возвращается.
  9. Если Произведение либо сопроводительное письмо к произведению не содержит информацию об ином, Автор гарантирует, что он является единоличным автором Произведения.

В случае, если произведение написано в соавторстве, Автор обязуется указать их в Произведении и гарантирует, что его соавторы уведомлены относительно условий настоящего договора, ознакомились с ним и полностью его принимают, в т.ч. условия о передаче исключительных прав, что Автор надлежаще уполномочен Соавторами на предоставление прав на произведение Издателю на определенных настоящим договором условиях.

  1. Передача исключительных прав в полном объеме на произведение производится Автором (Соавторами) на безвозмездной основе.
  2. Издатель может предложить Автору доработать Произведение, права на которое переданы в соответствии с настоящим Договором. Доработка осуществляется Автором лично. Права на переработку также отчуждаются Издателю Автором на безвозмездной основе в полном объеме, с момента направления переработанного Произведения любым образом, в т.ч. посредством электронной почты.
  3. Автор, заключая настоящий Договор, выражает свое полное согласие на обработку его персональных данных (под персональными данными Автора понимается любая личная информация, указанная Автором как в самом произведении, так и в сопроводительном письме к нему).

Обработка его персональных данных может включать в себя следующие действия: сбор, систематизацию, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), использование, распространение, предоставление, обезличивание, блокирование, уничтожение. Издатель вправе обрабатывать данные Автора в т.ч. посредством внесения их в электронную базу данных, с использованием машинных носителей или по каналам связи. Настоящим Автор также дает согласие Издателю на получение от Издателя уведомлений, иных информационных материалов на личные средства коммуникации Автора.

  1. Согласие на обработку персональных данных может быть отозвано посредством направления уведомления на адрес Издателя: РФ, 420043, Казань, ул. Вишневского, д.57-83, ООО «ММЦ» Современная клиническая медицина».
  2. В случае возникновения споров таковые будут решаться с помощью переговоров. При не достижении согласия, споры разрешаются по месту нахождения Издателя.
  3. Направление статей в журнал по умолчанию считается согласием авторов со всеми пунктами правил для авторов. 40702840400000000320